Bonjour, salut, au revoir : les bases des salutations / Master French Greetings: Bonjour to Bonne nuit (Level A1)

🎯 Audio & quiz included

Bonjour, salut, au revoir : les bases des salutations / Master French Greetings: Bonjour to Bonne nuit (Level A1)
audio-thumbnail
Lecture Les salutations
0:00
/58.909025
A1

Voici les formules clés pour commencer et terminer une interaction en français.
Essential greetings to start and end a conversation — with register, context, and English help.

đź’ˇ

Astuce (Key rule)

Bonsoir = on arrive le soir (you arrive in the evening).
Bonne soirée = on part le soir (you leave in the evening).
Bonne nuit = seulement quand la personne va dormir (only when someone is going to sleep).
So: “Bonsoir” (arrival) ≠ “Bonne soirée” (goodbye).

1) Les salutations pour commencer une interaction (Greetings to start)

Formule Registre Contexte d’utilisation Traduction
Bonjour Neutre / poli Toute la journée (matin → fin d’après-midi), formel ou informel Hello / Good morning / Good afternoon
Bonsoir Neutre / poli À partir de la fin d’après-midi / soirée, en arrivant Good evening
Salut Familier Amis, collègues proches, famille Hi / Bye
Coucou Très familier Amis proches, enfants, message écrit Hey / Hi there
Ciao Familier Entre proches (influence italien) Bye / See you

2) Les salutations pour prendre congé (Goodbyes)

a) Formules générales (General goodbye expressions)

Formule Registre Contexte Traduction
Au revoir Neutre / poli Standard, toute situation Goodbye
Salut Familier Entre proches Bye
Ă€ bientĂ´t Neutre Si on pense revoir la personne See you soon
À plus tard Familier / neutre Si on se revoit dans la journée See you later
Ă€ demain Neutre Si on se revoit le lendemain See you tomorrow
Ciao Familier Entre proches Bye

b) Selon le moment de la journée (By time of day)

Formule Moment Contexte précis Traduction
Bonne journée Matin / début d’après-midi En quittant quelqu’un avant la fin de journée Have a nice day
Bonne après-midi Après-midi Moins fréquent mais correct Have a nice afternoon
Bonne soirée Fin d’après-midi / soirée En quittant quelqu’un (pas en arrivant) Have a nice evening
Bonne nuit Avant de dormir Uniquement quand la personne va dormir (pas en sortant d’un magasin) Good night

📝 Quiz — Les salutations en français (A1–A2)

10 questions • Clique sur Vérifier pour voir tes erreurs + corrections.

1) Il est 9h du matin. Vous arrivez au bureau. Vous dites :
It is 9 a.m. You arrive at the office. You say:
2) Il est 20h. Vous arrivez chez des amis. Vous dites :
It is 8 p.m. You arrive at friends’ house. You say:
3) Vous partez à 14h et vous ne reverrez pas la personne aujourd’hui. Vous dites :
You leave at 2 p.m. and you will not see the person again today. You say:
4) Vous quittez un ami proche. Vous pouvez dire :
You are leaving a close friend. You can say:
5) Il est 23h et votre enfant va dormir. Vous dites :
It is 11 p.m. and your child is going to sleep. You say:
6) Vous quittez un magasin Ă  18h. Vous dites :
You leave a store at 6 p.m. You say:
7) Vous pensez revoir votre collègue demain. Vous dites :
You think you will see your colleague tomorrow. You say:
8) Quelle formule est très familière ?
Which expression is very informal?
9) Quelle formule utilise-t-on en arrivant le soir ?
Which expression is used when arriving in the evening?
10) Quelle formule est correcte uniquement quand quelqu’un va dormir ?
Which expression is correct only when someone is going to sleep?